|
|
Notes | 생명의 가치에 대해 생각하게 해 보는 시. 인간 문명과 자연의 대립 관계도 암시되어 있다. deer: 사슴. 수사슴은 stag, 또는 buck, 암사슴은 doe, 또는 roe라 한다. roll them: them은 길 위에서 죽은 동물의 주검들을 말한다. to swerve: 여기에서는 무언가를 피하기 위해 자동차의 방향을 급히 바꾸는 것을 말한다. might make more dead: make more lives dead. stumble: 더듬더듬 걷다. the heap: 여기에서는 그냥 "커다란 물체". a recent killing: 죽은 지 얼마 안된 것. dragged her off: 한쪽으로 끌었다. brought me the reason: (배가 불룩한) 까닭을 알 수 있었다. fawn: 새끼 사슴. purr: 가르랑거리다. the glare of the warm exhaust turning red: 자동차 배기 가스가 미등의 불빛을 받아 붉은 빛으로 보이는 것을 묘사한 것. our group: 화자와 죽은 사슴, 죽음 사슴의 뱃속에 있는 새끼, 그리고 자동차. my only swerving: 나 혼자만이 자동차의 방향을 급하게 바꾼 것. |
윌리엄 스태퍼드 William Stafford (1914-1993)
미국 시인. 1914년 캔자스 주의 허친슨에서 출생. 1940년 세계대전 때 징집되었으나 양심적 참전 거부자로 야외 봉사일을 했다. 캔자스 대학에서 공부했다. 1947년 양심적 참전 거부와 관련된 석사 학위 논문을 [내 마음속 깊은 곳(Down in My Heart)]이라는 제목의 책으로 발간한다. 아이오와 주립대학에서 박사 학위 취득. 1960년 첫시집 [그대 도시의 서쪽(West of Your City)]을 발간. 오레곤 주 포틀랜드의 루이스 앤드 클락 콜리지에서 오랫동안 영문학 교수를 했고, 수년 동안 오레곤 주의 계관시인을 지내기도 했다. 많은 상을 받았으며, 시집 [어둠 속의 여행(Travelling Through the Dark)](1962)으로는 전미도서상(the National Book Award)를 받았다. 1993년 오레곤 주 레이크 오스웨고의 집에서 세상을 떠났다
'시담詩談' 카테고리의 다른 글
| 바람의 구문론/ 이종섶 (0) | 2019.03.05 |
|---|---|
| 시를 읽는다/ 박완서 (0) | 2019.03.05 |
| 바람의 구문론/ 이종섶 (0) | 2019.03.05 |
| 프라하의 소녀시대 (0) | 2019.02.06 |
| 말도로르의 노래/ 로트레아몽 (0) | 2016.12.15 |